Haberler
28 Kasım 2022TİKA'dan Yunus Emre'nin Tanıtıldığı 2 Dil 1 Gönül Sempozyumu'na Destek
Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA) Herat Ofisi, tasavvuf şairleri Yunus Emre ve Hekim Senai'nin tanıtıldığı "2 Dil 1 Gönül Sempozyumu" düzenledi.
TİKA’nın destekleriyle Yunus Emre’nin şiirlerini ve hayat hikâyesini içeren kitap ilk kez Darice diline çevrilerek Afganistan'da basıldı. Aynı şekilde Afganistan'ın önemli tarihsel figürlerinden tasavvuf şairi Hekim Senai'nin hayat hikâyesi ve şiirlerinin derlendiği kitap da yeniden basıldı.
2 Dil 1 Gönül Sempozyumu’nda, Türkiye ve Afganistan'ın önemli değerlerinden olan her iki tasavvuf şairinin ortak noktaları, edebiyata, sanata ve tasavvufa katkıları konuşuldu.
Herat'taki bir otelde düzenlenen sempozyuma; Türkiye'nin Herat Başkonsolosu Sinan İlhan, TİKA Herat Koordinatörü Arafat Deniz, Yunus Emre Enstitüsü Afganistan Müdürü Hüseyin Güngör, Herat Valisi Mevlevi Nur Ahmed İslamcar, Herat Kültür ve Enformasyon Müdürü Mevlevi Naimullah Hakkani katıldı.
Öte yandan İran ve Pakistan'ın Herat Başkonsolosluklarından temsilciler ile Kabil ve Herat'tan çok sayıda rektör, din adamı, sivil toplum örgütlerinin temsilcileri, yazar, şair, akademisyen, fikir insanı ve katılımcılar da sempozyumda yer aldı.
“Herat, kültürel açıdan zengin bir şehir”
Burada konuşan TİKA Herat Koordinatörü Deniz, Herat'ın kültürel açıdan zengin bir şehir olduğunu kaydederek bu doğrultuda şehrin kültür ve sanat kapasitesini artırmaya yönelik faaliyetleri hayata geçirdiklerini kaydetti.
Türkiye ve Afganistan'ın ortak kültürel değerlerini tanıtmayı hedeflediklerini aktaran Deniz, "TİKA Herat Ofisi, şehrin kültürel ve sanatsal kapasitesinden dolayı kültürel faaliyetleri de desteklemekte. Bu yeni dönemde de ilk işimiz Yunus Emre'nin şiirlerini çevirmek oldu. Çünkü bugüne kadar Afganistan'da Yunus Emre’nin şiirleri veya hayat hikâyesi hiç basılmamıştı. Bu bizim için de bir ilk.” ifadelerini kullandı.
TİKA olarak benzer faaliyetlere devam edeceklerini anlatan Deniz, şöyle konuştu:
"İki eş değerdeki kurucu sufi şairi yan yana getirdik. Buradaki amacımız ise bu iki dilin tarihsel ve kültürel olarak ortaklıklarını, benzerliklerini ve kapasitelerini nazara vermekti. Ve daha çok iki kültür arasındaki alışverişe zemin hazırlamaktı. Bu noktada hem Türkçe'nin tanıtımı hem de Türk edebiyatının tanıtımını gaye edindik."
“İki farklı dost ve kardeş ülkeden iki şairi birbirine bağlayan büyük bir adım”
Herat Valisi İslamcar da söz konusu kitapların basımı dolayısıyla TİKA Herat Ofisi'ne teşekkür etti. Herat'ın tarihi ve kültürel olarak zengin bir şehir olduğunu kaydeden İslamcar, Afgan fikir adamlarının sanatsal üretimlerini artırmalarına yönelik desteğin çok önemli olduğunu söyledi. İslamcar, "İki farklı dost ve kardeş ülkeden iki şairi birbirine bağlayan bu büyük adımı memnuniyetle karşılıyorum." şeklinde konuştu. İslamcar, konuşmasını Yunus Emre'nin "Aşk" şiirini okuyarak tamamladı.
Türkiye'nin Herat Başkonsolosu İlhan da Türkiye'nin kurumları ve sivil toplum örgütleriyle Afganistan'a yardım etmeye devam edeceklerini belirtti.
Sempozyumun ardından katılımcılara TİKA Herat Ofisi desteğiyle basılan kitaplar hediye edildi.
Sonraki Haber
TİKA’dan Butan Kraliyet Polis Teşkilatı’na Destek
Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA), Butan Kraliyet Polisine dört set Otomatik Parmak İzi Tanımlama Sistemi (AFIS) ekipmanı desteğinde bulundu. Doğu Himalayalar’da bulunan yaklaşık 1 milyon nüfuslu Butan Krallığı’nın başkenti Thimpu’da Kraliyet Polis Teşkilatı...