Haberler
28 Aralık 2023"Mabub’ul Kulub" Adlı Prestij Eser Afganistan'da Tanıtıldı
Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA) tarafından basımı yapılan, Baysungur Kültür Merkezinin hazırladığı Baysungur Kültür Yıllığı ile Ali Şir Nevai’nin Mahbub’ul-Kulub adlı eserlerin tanıtımı Herat kentinde yapıldı.
Herat’ın tarihi abidelerini arşivleme ile belgelendirme çalışmaları yapan ve Timuriler döneminden kalan tarihi eserler ile o dönemde yaşayan alim, yazar, şair ve araştırmacı şahsiyetlerin eserlerini Çağatay Türkçesinden günümüz Dari Farsçasına çeviren Baysungur Kültür Merkezinin 3. Kültür Yıllığı ve Ali Şir Nevai’nin Mabub’ul-Kulub adlı eseri TİKA tarafından basıldı.
Adı geçen kitapların tanıtım programı, TİKA Herat Koordinatörü Arafat Deniz, Baysungur Kültür Merkezi Sorumlusu Mesut Emini, akademisyenler, kültür insanları ve üniversite hocalarının katılımı ile gerçekleştirildi.
Düzenlenen programda konuşan Emini, ilk olarak konuklara kültür merkezinin son iki yıllık faaliyetleri hakkında bilgi verdi. İki yıl gecikme ile bastırılan 3. sayının yaklaşık 600 sayfadan oluştuğunu ve araştırmacılar tarafından hazırlanan makaleler çerçevesinde Herat hakkında bilgiler içerdiğini aktaran Emini, bu sayında çoğu konuların Çağatay Türkçesi ve İngilizce gibi başka dillerden çevrildiğini söyledi.
Ali Şir Nevai’nin eseri Mahbub’ul-Kulub’un 522 sene sonra ilk defa Çağatay Türkçesinden Farsçaya tercüme edilip bastırıldığını vurgulayan Emini, Kültür Yıllığına yurtdışında yaşayan insanların özellikle ilgi duyduklarını ifade etti.
TİKA Herat Koordinatörü Arafat Deniz de konuşmasında; “Yeni basılan bu eserler büyük boşlukları doldurmaktadır. Özellikle Kültür Yıllığı, şehrin tarihi kimliği ile mirasını belgelemek ve korumaktadır. Ayrıca bu yıllıkta, TİKA Herat Ofisinin açıldığından bu yana 6 yıl boyunca bölgede kültür alanında yapmış olduğu restorasyon çalışmalarına ait özel bir dosya da yer almaktadır. Değerli ve faydalı bu tür eserleri ve kültürel faaliyetleri desteklemeyi sürdürmek isteriz.” ifadelerini kullandı.
Mahbub’ul-Kulub’u Çağatay Türkçesinden günümüz Dari Farsçasına tercüme eden Ahmet Hüseyin Mervi, Nevai’nin eserlerini tercüme etmenin önemini ve bu eseri hazırlama sürecindeki çalışma metodu hakkında bilgi verdi. Mervi, basım sürecinde emeği geçen herkese ve özellikle TİKA’ya teşekkürlerini iletti.
Sonraki Haber
TİKA’dan Pakistan’da Biyoçeşitliliğin Korunmasına Destek
Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA) tarafından Pakistan’ın Azad Cammu Keşmir Bölgesindeki Mirpur Bilim ve Teknoloji Üniversitesinde İklim Değişikliği Araştırma Merkezi bünyesinde Herbaryum ve Biyoçeşitliliğinin Korunması Laboratuvarı kuruldu. Azad Cammu Keşmir bölgesindeki yabani bitki örtüsü...